精选回乡偶书古诗翻译及赏析
日期:2021-09-09 人气:

关注回乡偶书古诗翻译及赏析,在平平淡淡的学习、工作、生活中,许多人对一些广为流传的古诗都不陌生吧,古诗泛指中国古代诗歌。什么样的古诗才经典呢?以下是经典古诗赏析,仅供参考,希望大家能够喜欢。

回乡偶书   唐·贺知章   其一   少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。   儿童相见不相识,笑问客从何处来。   其二   离别家乡岁月多,近来人事半消磨。   唯有门前镜湖水,春风不改旧时波。

注释:

1、偶书:随便写的诗。偶:说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。

2、鬓毛:额角边靠近耳朵的头发。

3、衰(cuī):疏落、衰败。

4、镜湖:湖名。在今浙江绍兴会稽山北麓。

译文:

我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。 儿童们看见我,没有一个认识的。他们笑着询问:这客人是从哪里来的呀?

我离别家乡的时间已经很长了,回家后才感觉到家乡的人事变迁实在是太大了。 只有门前那镜湖的碧水,在春风吹拂下泛起一圈一圈的涟漪,还和五十多年前一模一样。

作者简介:

贺知章(659—744),字季真,号四明狂客,汉族,唐越州(今绍兴)永兴(今浙江萧山)人,贺知章诗文以绝句见长,除祭神乐章、应制诗外,其写景、抒怀之作风格独特,清新潇洒,著名的《咏柳》、《回乡偶书》两首脍炙人口,千古传诵,今尚存录入《全唐诗》共19首。

赏析:

贺知章36岁考中进士后便离开了家乡,所以自称少小离家。等到86岁的时候,在外奔波了将近半个世纪,终于在高龄的时候回到了家乡。一个人的生命能有多长呢?大概和记忆的铁轨一样漫长,深深地铺向生命的尽头。多少年过去了,他已然白发苍苍,可骨子里那份对故乡的依恋和执著,却从未有过任何的变化。年轻的孩子们却并不认识他,还笑着问他是从哪里来的。本来是故乡的人,却被误以为“客”,世事苍茫,人生短暂,诗人心头不免涌起无限感慨。

在《回乡偶书》的第二首诗中,他将这份归乡之情描绘得更加直白。他说:离开家乡已经太久了,近来人事沧桑,所以返回家乡。实际上,贺知章一生仕途都较为平顺,虽然没有大红大紫,但也算善始善终。八十几岁告老还乡,得到玄宗赏赐的土地,而且有许多朝中大臣都来唱和送行,也算衣锦还乡了。但一切荣耀都抵不上返乡的渴望。沧海变幻,物是人非,少年已然不认识当年的老者,但老者当年走时又何尝不是少年?

贺知章漂泊一生,返乡不久后便过世了。漂泊半世,终回故里,可惜却又是这般匆匆地离世,不能不让人嗟叹。

最后:回乡偶书古诗翻译及赏析古典诗词作为中华民族的优秀文化,当代学生更要学习、汲取古代智慧,加强自身修养,达到“正心、修身、齐家、治国、平天下”的思想内涵,担负起时代赋予我们的历史重任。古诗词鉴赏也成为一门必修的能力,它直接或间接培养一个人的思想底蕴,因此在语文科目中占有的比重比较大,当然学习古诗词鉴赏更需要把握其核心的时代背景与表达感情,循序渐进地学好古诗词鉴赏。

您可能感兴趣的文章

ad